Publicidad | Contacto | | | | TDM
La Moneda
Tipo de Cambio
Compra
Venta
27/03/2024
$16.22
$16.52

Solicitarán traductores al poder Judicial

Para la zona de San Quintín

Nota publicada el 10 de agosto de 2014
por Damaris Cuevas

La Cámara de Diputados local exhortará al Poder Judicial del Estado (PJE), a la Procuraduría General de Justicia (PGJE) y a la Procuraduría para la Defensa del Menor y la Familia (PDMyF), para que fortalezcan la plantilla de personal traductor en lenguas indígenas en el Partido Judicial de Ensenada, sobre todo en el área de San Quintín.

Lo anterior en base a un punto de acuerdo presentado ante el Pleno por el diputado Juan Manuel Molina García, quien destacó tener conocimiento de casos reales donde la carencia de traductores ha provocado que se violenten los derechos fundamentales de niños y familias indígenas asentados en el valle agrícola de San Quintín.

El presidente de la Comisión de Justicia del Congreso refirió que la PJE, la PGJE y la PDMyF no cuentan con dichos traductores o peritos en el caso del Partido Judicial de Ensenada, lo cual garantice a las niñas, niños, adolescentes y sus familias que no hablan español, un verdadero acceso a la justicia.

Molina García especificó que tener un traductor es un derecho fundamental, lo cual exigen los tratados internacionales y la Constitución, además de ser una obligación del Estado para hacer posible la defensa de los derechos, en este caso de los grupos indígenas asentados principalmente en dicha zona, los cuales, dijo, buscando un mejor futuro para sus familias, recorren miles de kilómetros para buscar una fuente de empleo que garantice el bienestar de sus hijos.

Dio a conocer que en “muchas de las ocasiones estos niños y familias aún conservan su lengua originaria, situación que complica su comunicación y entendimiento de lo que la autoridad le comunica cuando sus hijos son retirados de sus hogares por alguna determinación de supuesta protección y cuando son víctimas de algún delito”.

El representante popular por Movimiento Ciudadano especificó que, según datos del INEGI, en el 2010 había 5,131 niños de 5 a 14 años que hablaban alguna lengua indígena, y a su vez de esta población el 51.8 por ciento eran niños y el 48.2 eran niñas. De estos, cerca del 70 por ciento habitaba en el municipio de Ensenada, cifras que en el 2014 han aumentado en gran medida, subrayó.

Hizo hincapié en la preocupación de la Comisión que preside, en cuanto a que los sectores de la población más vulnerable, como lo es la infancia, “se le garantice el acceso a la justicia en el sentido más amplio, más aun cuando esta infancia es originaria de alguna etnia originaria del Estado o proveniente de otra entidad federativa y se asienta en territorio bajacaliforniano”.

Derechos Reservados 2024. Queda prohibida la reproducción total o parcial de la nota sin la autorización previa y por escrito de Ensenada Net.

Maestría en Mercadotecnica Digital - Becas
Un exagente de la PEP el ejecutado en la avenida México y Diamante
Había sido baleado antes, el pasado 14 de noviembre
Se quitó la vida una mujer en un hotel de la ciudad
Presuntamente dejó en el sitio un nota póstuma
Choca autobús contra grupo de motociclistas un muerto y dos heridos
Este domingo en la carretera Libre Ensenada- Tijuana
Se enfrentan a balazos policías con delincuentes en Puerta del Mar
A poca distancia del fraccionamiento Vista Hermosa
Empezarán vacaciones de Semana Santa con lluvia y frío
Posibilidad de nieve en zonas serranas
Ejecutaron a un hombre en México y Diamante hoy
La víctima circulaba en un auto blanco descapotable
Una docena de lesionados en accidente carretero en la Escénica
Un camión de transporte de pasajeros, una panel y un pick up involucrados
|
| Ensenada.net es presentado por : TDM